"El punto de partida en la interpretación de una legislación está en su redacción, cuando la ley debe interpretarse solo en la interpretación que el lenguaje de la ley puede "sostener". Cuando el lenguaje puede soportar más de una interpretación, se crea una variedad de posibles interpretaciones entre las que el intérprete debe decidir. Para ello, debe examinar el propósito de la legislación y elegir la interpretación que mejor cumpla con el propósito encontrado" (Petición de Apelación/Reclamación Administrativa 816/23 Petah Tikva Municipality v. Interponet Systems 2004 in Tax Appeal (1 de enero de 2025) (caso del Municipio de Petah Tikva), sección 29).
Idioma
- El punto de partida en el acto de interpretación – un examen del lenguaje de la ley – pretende trazar los límites: determina "el alcance de los significados que el lenguaje 'sufre', es decir, el 'rango de posibilidades lingüísticas'; La ley no tendrá un significado legal que esté fuera de los límites de la tolerancia" (Aharon Barak) Interpretación en una oración Volumen Dos - Interpretación de la Legislación (1993) (Relámpago), p. 98).
- Al examinar el alcance de las interpretaciones lingüísticas, se pueden considerar una variedad de aspectos y herramientas: reglas gramaticales aceptadas, diccionarios y otras fuentes lingüísticas; los significados "naturales" que se usan en el lenguaje de las personas y los significados existen, aunque sean excepcionales; Significado explícito y significado implícito; reglas como la interpretación en el contexto de la palabra o frase que se examina; el periodo en el que se realiza el trabajo de interpretación y los cambios que han ocurrido en el significado del idioma; Y más (véase Relámpago pp. 97-139 y amplia jurisprudencia).
- En el caso que tenemos ante nosotros, en la práctica, el examinador y el registrador llegaron a una conclusión similar, aunque el asunto no se formule de esa manera. Un examen del razonamiento muestra que ambos opinaban que la interpretación del apelante del término "inventor" excedía el rango de posibilidades lingüísticas posibles.
- El examinador opinó que, en vista de la definición del diccionario, la palabra "inventor" puede interpretar lingüísticamente una máquina que incluya, e incluso escribió que, dado que no veía contradicción entre esta interpretación y los fines de la ley, la máquina puede ser reconocida como inventora (párrafo 6.5 de la carta de rechazo A/5). Sin embargo, en la práctica, el examinador se encontró "bloqueado" cuando intentó aplicar esta conclusión a la definición de "inventor". El examinador concluyó que, dado que la máquina no tiene personalidad jurídica, no es posible "obtener por virtud de ella", una expresión que interpretó de manera diferente a la interpretación del Registrador (párrafo 7.8 de la carta de rechazo).
Parece que la afirmación del examinador de que es posible por ley reconocer una máquina como "inventora" se debía al hecho de que el examinador centró la fase del examen lingüístico en el significado literal del diccionario de la palabra y creía que también podía incluir a una persona que no fuera un ser humano. Sin embargo, la fase de prueba lingüística no se limita a opciones léxicas y verbales; El examen se realiza, entre otras cosas, en el contexto de la palabra que se examina en materia legislativa. Es la interpretación del término en el contexto de la ley (la definición de "inventor") lo que llevó al examinador al final del camino y al rechazo de las solicitudes.
- El camino del Registrador fue diferente. El Secretario subrayó el "significado natural" del lenguaje de la ley, sostuvo que "la definición en el diccionario asumía que un inventor es siempre un ser humano, ya que hasta hace poco no había otra opción" (sección 23 de la decisión) y señaló que, aunque las definiciones del diccionario no se refieran explícitamente a seres humanos, "el significado habitual de la palabra se refiere a una persona" (sección 25) (comparar: la nota del Registrador en la discusión sobre la forma en que la palabra puede o debe interpretarse; p. 2, párrafos 9-19 de la transcripción del 2 de agosto de 2022, M/11).
La decisión subrayó que el punto de partida para la interpretación de la legislación es el lenguaje de la ley, "y en particular el significado natural del lenguaje de la ley" (sección 20 de la decisión; el énfasis está en el original – T.A. ), y se incluyó una cita del libro del profesor Barak sobre el uso que hace la legislatura de un lenguaje aceptable para el público y, por tanto, la provisión de un significado aceptable y habitual a la legislación. Más adelante, el Registrador se refirió al significado natural y al significado habitual del término (como uno que no incluye una máquina).
- En este último asunto, debe aclararse: existe la suposición de que el legislador utiliza un lenguaje aceptable para las personas y habla "en el lenguaje de los seres humanos", y esto incluso tiene importancia y significado en el proceso interpretativo (véase más abajo). Sin embargo, y también de acuerdo con el libro del profesor Barak del que fue citado en la decisión, en la etapa en que se determina el rango de posibilidades lingüísticas, el intérprete debe tener en cuenta no solo el significado ordinario de la lengua, sino también un significado que no lo sea (Relámpago, pp. 117 y pp. 135-136; Véase también Aharon Barak sobre este asunto Interpretación Intencionada en el Derecho (2003), p. 150). Puede haber casos en los que, al final del día, el propósito de la legislación conduzca al uso de un significado que no es natural ni ordinario.
- La disputa sobre si el significado del diccionario de la palabra 'inventor' también puede incluir una máquina no tiene implicaciones prácticas en nuestro caso. Tanto el examinador como el registrador llegaron a la conclusión de que la posición del apelante no podía ser aceptada examinando la conexión establecida. El examinador debía formular la definición de "inventor" y consideraba que la expresión "derivado de su poder" no podía atribuirse a la máquina. El Registrador está obligado a referirse a otras disposiciones de la Ley de Patentes en las que aparece la palabra "inventor", de las cuales aprendió que un inventor no puede incluir una máquina.
- No es casualidad que el examinador y el registrador actuaron de esta manera. La fase de examen lingüístico se realiza en el contexto de la palabra que se examina en materia legislativa. En la interpretación de la ley, "Se necesita más que la interpretación de cada palabra por sí sola" (Apelación Civil 282/73 El Tasador Fiscal, Haifa contra Arison, P.D. 28(1) 789 (18 de marzo de 1974), p. 793), La palabra se examina en contexto, como parte de la etapa lingüística.
"El significado de la palabra [...] En el diccionario [...] es significativa y puede ser fiable, pero cuando la palabra aparece en la ley, el significado en el diccionario no es lo único que determina y la palabra debe interpretarse en el contexto en el que aparece" (Civil Appeal 362/79 Customs and Excise Administration v. Telrad, Telecommunication and Electronics Industries Ltd., IsrSC 35(2) 57 (17 de diciembre de 1980), en p. "Al examinar el lenguaje de la legislación, la palabra que es objeto de interpretación no debe aislarse del contexto en el que se encuentra en la disposición de la ley, ya que no es posible determinar el significado de una expresión salvo en su contexto completo" (HCJ 8987/22 The Movement for Quality Government in Israel v. Knesset (2 de enero de 2025), sección 166).