"R: Te lo dije, Yoram es una persona habladora, hablaba todo el tiempo y se sentaba a mí como una garrapata en mi garganta. Para sacudirlo, solo escuché lo que estaba diciendo, eso es todo, nada más. No entraba con él, el hecho de que constantemente confundía mi mente, lo principal era que se me saliera de la cabeza.
P: Sr. Cellabon, pronto veremos si Yoram es chatterman o no, le hice una pregunta... ¿No es cierto que le dijiste al interrogador que no estabas informado? Yoram te llamaba y te informaba con anticipación: escucha, un cliente estaba a punto de venir para un chequeo. ¿Qué está relacionado con la charla o la falta de charla?
R: Ya te lo he dicho y lo vuelvo a repetir, me contaba todo tipo de historias, sí, viene, no viene, no me relaciono con eso, no me identifico con eso.
P: Está bien. ¿Y cuando te dijo que vendría, no vendría?
R: No lo sé.
P: No lo sabes
R: Pregúntale, ¿lo sé? Pregúntale. Si lo hiciera, no lo haría" (8 de mayo de 2013, p. 1085, líneas 10-25).
Respondió a las preguntas del demandante con respecto a la llamada 4997 del 7 de mayo de 2007 (P/279):
"P: Le estoy leyendo desde P/279, es un número de llamada 4997. Tío, no puedo interferir demasiado, ¿entiendes? Y Yoram te dice, bueno, escucha un minuto, él está de todos modos, si viene a ti, cuídalos como te hablé, y avísame que viene, estaré detrás de ti, ¿de acuerdo? Y tú se lo dices, bueno.
... Sr. Zilbon: No sé de qué se trata. Como te digo todo el tiempo, tengo gente en mi oficina conmigo, me confunde todo el tiempo, no sé qué, lo principal es que se me quita de encima. Me siento con la gente, él llama, me dice de una manera o de otra, ni siquiera sé qué, de qué conversación está hablando.
P: ¿No leyó las escuchas telefónicas? ¿Las transcripciones de las escuchas?
R: Lo he leído, pero hay una parte que ni siquiera sé, no sé de qué se trata.
P: Sr. Cellabon, correcto,
R: Verás, estoy sentado aquí con mucha gente y está confundiendo mi mente, así que yo, ¿qué puedo hablar con las personas que están sentadas conmigo en la oficina? No puedes concentrarte con una persona que te habla, yo no, ahh, puedo hablar con la gente. Así que llama y confunde la mente, entonces, ¿qué voy a hacer? Si me trae, no me traerá, no es, no es para el punto" (8 de mayo de 2013, p. 1085, línea 30 a p. 1086, línea 16).
- Además, en su testimonio ante el tribunal, el acusado 3 planteó por primera vez una explicación suprimida del hecho de que estaba hablando con Yoram en estas conversaciones sobre "protuberancias", según la cual los socios del Centro de Comercio debían al acusado 3 el pago de las pruebas que les realizó, a pesar de que la policía le preguntó una y otra vez sobre estas conversaciones, y se abstuvo de dar esta explicación. Cuando se le preguntó en el tribunal por qué no proporcionó esta explicación en sus interrogatorios policiales, el acusado 3 no dio una explicación satisfactoria:
"P: Mira, estas conversaciones que tienes con mi padre, cálmate, que tuviste con Yoram, cualquiera que lea la transcripción puede tener la impresión de que tal vez haya algo sobre el dinero, que deberías obtener dinero de él.