Casos legales

Caso penal (Tel Aviv) 4637-12-15 Estado de Israel – Fiscalía del Distrito de Tel Aviv (Fiscalidad y Economía) contra Binyamin Fouad Ben-Eliezer (procedimientos detenidos por fallecimiento El Demandado) - parte 137

August 28, 2019
Impresión

"...  Recuerdo que una vez di dinero, no lo recuerdo, no lo recuerdo.  No sé, quizá mi compañero Haim (Yechezkel - B.S.) Me dio el dinero que le transferiría, no lo recuerdo.  No me acuerdo...  Puede que Haim me diera dinero para transferirle, no lo recuerdo..." (P/6A, p. 81, s. 21).

Y lo que se deduce del resto de la investigación:

"...  Podría ser...  Esto, Haim me dijo que lo pasara, pero no lo recuerdo, no lo recuerdo.  No me acuerdo.  Realmente no lo recuerdo.  Es para la vida, como dar...  Mil dólares.  No lo recuerdo, no, no, no lo recuerdo, no lo recuerdo.  Estoy intentando recordar, intento recordar cómo es, ¿por qué, qué? ¿Quién? ¿Qué? Si saliera de mi bolsillo lo recordaría" (P/6A, p. 82, s. 30).

Ver más abajo: "...  Entiendo lo que quieres que haga si no lo recuerdo.  No lo recuerdo.  Te lo juro por Dios y por lo que quieres en la tumba de mi padre, no lo recuerdo, no lo recuerdo...  También te dije que es posible que Haim me haya dado el dinero, me haya dicho que se lo transfiriera, podría ser...  No, por eso no lo recuerdo, porque no me interesa.  No me importaban los 260.000 shekels, no recuerdo(P/6A, p. 93, párrafo 15, para señalar que en la transcripción presentada, se señalaba junto a partes de la frase – "una palabra poco clara", pero las palabras se escuchan en la grabación – B.S.).

Al ver el CD de interrogatorios (P/6B) se muestra que el acusado hizo todo lo posible para proporcionar a los investigadores una versión completa y completa, y cuando no recordaba ciertos detalles, intentó extraerlos de su memoria.  Es importante señalar que la investigación no se refería a eventos "frescos en el tiempo", sino a hechos ocurridos varios años antes, y por tanto no en todos los casos debe atribuirse al hecho de que la versión es producto de un proceso gradual de memoria.  Un recuerdo parcial de ciertos datos, en la medida en que se demuestre que son marginales en la conciencia de una persona, no indica necesariamente que se tenga una versión incorrecta, y hay que aprender cosas de todas las circunstancias.

  1. En su segundo interrogatorio, que tuvo lugar el 20 de agosto de 2014 (unos dos meses después del primer interrogatorio), se le volvió a preguntar al acusado sobre el primer traslado, y se señaló lo siguiente:

                "...  Lo que sí recuerdo con certeza es que Haim Yehezkel me pidió que transfiriera entre 60.000 y 70.000 dólares a Fouad Ben-Eliezer, no recuerdo el periodo en que Haim me lo pidió.  Recuerdo que se pronunció después de que Fouad fuera dado de alta del hospital.  Eso es lo que recuerdo, recuerdo que Fouad Ben-Eliezer me llamó y me pidió que transfiriera esas sumas a un número de cuenta que me dio o a mi secretaria.  Así que transferimos a la cuenta mencionada las sumas que me habían pedido transferir a Fouad por Haim Yehezkel.  A tu pregunta sobre si Haim Yehezkel se aseguró de que transferiera los 60.000-70.000 dólares a Fouad Ben-Eliezer, respondo que él y yo somos socios, le informé o él me preguntó y respondí afirmativamente." (p/7, p. 3, s. 58).

  1. Como parte de su testimonio en el tribunal, el acusado describió las circunstancias que llevaron a la primera transferencia de los fondos y reiteró los puntos principales de su versión, según la cual los fondos fueron transferidos A petición de Haim Yehezkel Añadió que, para efectos de transferirlas, Contó con la ayuda de un hombre llamado Asher Stoller, quien le prestó la suma de dinero, que más tarde fue transferida a la cuenta del administrador judicial del terreno en Ness Ziona.

                Esto es lo que declaró:

Parte previa1...136137
138...157Próxima parte