(pp' 486 Para que conste, Líneas 6 -9).
- En su contrainterrogatorio, el acusado se enfrentó a algunas de sus declaraciones, Como se indica en este doblaje. II"Cuando el acusador plantea una pregunta, mientras plantea otra será - ¿Por qué, en ese momento?, Era hora de que su tío fuera a recogerle., El acusado no detuvo la reunión con los informantes sin proporcionarles información sobre su paradero y por qué no se lo contó a su tío y/o su padre por la existencia de tal encuentro. En relación con esto, respondió:
R: ... Lo dejaré abierto así, dos criminales me paran en medio de la ciudad, Dios sabe cómo han llegado hasta mí .....
....
P: ¿Así que no se lo dirás a nadie, no se lo dirás a tu tío, no llamarás a tu padre?
R: Tenía miedo de que sacaran a mi tío del coche para no atropellarle
P: ¿Por qué deberían ganarle? ¿Te levantaron la mano?
R: Pero no, pero me dijo ,
P: ...
R: Sí, me dice que no me enamoraré de ti ......"
(p. 555 de la transcripción, líneas 14-25).
- Más tarde y durante el contrainterrogatorio, El acusado confirmó, Que el par de palabras "Identificación errónea" Salió de su boca por primera vez. Los informantes sí usaron la palabra "Error" A lo largo del doblaje. Salón, Par de palabras "Identificación errónea" Salió de la boca del acusado (pp' 555 Para que conste, Fila 1).
- Al escuchar la grabación de doblaje (A/141) y leyendo la transcripción de esta cinta (A/ 140), Junto a los objetos presentados en el mismo contexto y en el contexto de los testimonios de los informantes, Aberg'11 6Bohbot, Junto con el testimonio del acusado en el mismo contexto, Levantamiento, Porque surgen muchas preguntas y preguntas para ellos, Como se detalla a continuación:
- Cómo se desarrolló la conversación a lo largo del doblaje? Si se aplicó algún medio externo de presión al acusado durante el doblaje? ¿Qué significa la elección de nombres? "Aberge'¡Yu" y "Bohbot" y especificando lugares como; "Harish" Por ejemplo, Esto se suma al uso de otras expresiones como "Un Pueblo", "Chava" Y más. ¿Por qué el acusado decidió continuar la conversación con los informantes tan pronto como se le presentó la oportunidad de evadirlos?? Y en general, ¿Qué hizo la tercera persona que estuvo presente en el doblaje y se quedó en el coche y por qué no hubo documentación visual de ese encuentro??
- Antes que nada, quiero señalar, Es imposible permanecer indiferente ante la estructura corporal de las dos voces/Los adultos, Esto se compara con su físico delgado/Menor del acusado/La menor. Nos impresionaron sus propios ojos con su físico, Ya que el abogado defensor incluso intentó llamar su atención sobre esto (Véase - pp' 258 Para las actas de la 29.3.17 Líneas 2-1). Son dos locuciones con grandes construcciones; Especialmente en relación con el acusado.
- Además de esto, Falta de documentación visual de ese encuentro (Incluso en una situación en la que no hay obligación de hacer tal documentación) Presenta al tribunal una situación de incapacidad para observar eficaz y plenamente el acto de doblaje. Sí, Ausencia de dicha documentación , pone obstáculos ante el tribunal a la hora de examinar los argumentos de la defensa en relación con los defectos y/o movimientos incorrectos realizados durante el doblaje. Esto es doblemente válido, Cuando se trata de un acto de doblaje realizado por agentes de policía, Y cuando tratamos con un acusado menor. Súmale a esto, El acto de doblar se realizaba incluso antes de que el acusado fuera advertido e incluso antes de que estuviera en el estatus de "Sospechoso" En la comisión de cualquier delito. Por eso, En casos como este, La autoridad investigadora tiene un deber adicional de proteger los derechos del acusado/El menor actúa con especial cautela para que no se vulneren sus derechos.
La importancia de la documentación visual y su potencial para proporcionar al tribunal herramientas mejores y más eficaces para comprender los hechos tal y como existen (Ya sea por movimientos corporales, Lugar de reunión, Ropa, La cercanía física entre las partes, Forma de comportamiento, etc.') Están entre los más famosos. En cuanto a la importancia y necesidad de la documentación visual, véase la referencia más abajo (En la fase de discusión y decisión sobre el segundo acto del doblaje).
- En cuanto a la cuestión del uso de los patriarcas inválidos, Durante su testimonio ante nosotros, Señalado por el informante Aberg'¡Yu:
"Durante el ejercicio, no se aplicaron medidas de presión incluidas en los patriarcas inválidos. Anónimo, El sospechoso no fue amenazado, no se sintió amenazado, Al menos no para mí, Durante el ejercicio hubo un caso en el que tuvimos que interrumpir el ejercicio porque el sospechoso fue recogido por alguien de su familia, Ben David, En el coche de mi primo y fui a cortarme el pelo. No fue retenido en la conversación contra su voluntad, Se puede oír en la conversación que le digo varias veces que no tengo nada que ver con él." (pp' 221 Para que conste, Líneas 20-15).
- Además,, Según el testigo, El demandado cooperó, Y podría haber terminado la conversación en cualquier momento del doblaje y así poner fin al ejercicio de investigación. El ejercicio continuó y no se detuvo gracias a la cooperación del acusado con los informantes, e incluso les pidió que acudieran a la barbería. (pp' 222 Para que conste, Líneas 1 -5).