Esta posición no se deriva de las características únicas del Estado de Israel como estado judío, sino más bien de la naturaleza misma del término "convertido" que aparece en la ley, que lingüística, social e históricamente tiene un significado religioso. Se puede encontrar cierto apoyo para esta posición en la forma en que los tribunales de los Estados Unidos han tratado la legislación del consumidor que buscaba prevenir el fraude kashrut y prohibieron la creación de una representación falsa que describe los alimentos no kosher como kosher. Así, por ejemplo, la Corte Suprema del Estado de Nueva Jersey aclaró que el propósito secular de la legislación, la protección de los consumidores que desean comprar un alimento en particular, no oscurece su naturaleza religiosa, ya que:
"Las leyes de kashrut son intrínsecamente religiosas, sean ambiguas o no y estén en disputa o no [...] Aquí, las disputas que surgirían bajo las leyes kosher exigirían ineludiblemente que el Estado asumiera un papel religioso. El Estado mismo sería invariablemente uno de los disputantes, buscando imponer y hacer cumplir su propia interpretación de la doctrina judía ortodoxa" (Ran-Dav's County Kosher, Inc. v. Estado, 129 N.J. 141, 162–163 (1992)).
En otras palabras, la aplicación de la legislación civil requiere un examen en profundidad de los acuerdos religiosos de kashrut. No se puede separar de estos acuerdos, y se puede determinar que el término "kosher" recibirá una interpretación civil independiente (el tribunal federal también presentó una posición similar enel caso de Commack Self-Service Kosher Meats, Inc. v. Weiss, 294 F.3d 415 (2d Cir. 2002)). Por lo tanto, el anclaje de un concepto religioso en el derecho civil no crea una barrera entre él y sus raíces religiosas; Por el contrario, tal desapego es probable que sea un pecado contra el propósito original de la legislatura. Esta es una distinción sutil, y es posible señalar diferencias entre el ejemplo presentado y la interpretación de la sección 4Bque tenemos ante nosotros. Sin embargo, parece que esto es suficiente para enfatizar la importancia de reconocer el aspecto religioso del término "convertido" en el marco del proceso interpretativo.