Casos legales

Caso criminal 17813-01-10 Estado de Israel contra Avraham Levy - parte 341

December 19, 2014
Impresión

Alex también afirmó que "la conversación no fue grande, no tuvo lugar.  Me dejan firmar, me dejan firmar los documentos, y en lo que respecta a todo, está bien y ya está" (14 de junio de 2012, p. 500, líneas 3-4).  Sin embargo, más tarde señaló que el inspector le había dicho que había habido un reemplazo del capó del alerón delantero, y que el inspector le había explicado que se trataba de una reparación que no afectaba el trabajo futuro del vehículo, y que no tenía quejas al respecto.

Más adelante en su contrainterrogatorio, Alex aclaró que, de hecho, todos los defectos en el bastidor de la carrocería que el abogado defensor le leyó del informe de inspección, incluidos los defectos de alta importancia, eran conocidos por él, se le leyeron y "no lo movió", porque no afectaron el uso del vehículo.

"Todas estas deficiencias que se dijeron, leyeron y firmaron, no afectan el uso del automóvil.  Vi, vi que en algún lugar, como en todos los autos aquí, había sexo, está arrugado por la parte trasera, como todos los autos aquí.  Lo he visto.  Y no lo hizo, no me conmovió" (14 de junio de 2012, p. 502, líneas 22-25; énfasis mío - S.K.).

  1. El acusado 5 respondió a la pregunta del abogado defensor con respecto a este vehículo, que no podía ver el agua entrando al automóvil si no hubiera llovido el día de la inspección, y que es posible que la humedad de la que se quejó Alex se haya causado más tarde (1 de agosto de 2013, p. 1764, líneas 19-30).

Discusión y decisión

  1. Incluso en el caso de este cliente, la única evidencia directa presentada por el acusador es el testimonio de Alex. Más allá de las muchas calificaciones detalladas en el capítulo general, y las fallas de la investigación y el enjuiciamiento que actúan a favor de la fiscalía y a favor del acusado 5, no he encontrado que, según las palabras de Alex, fuera posible condenar al acusado 5 por los delitos que se le atribuyen en el caso de este cliente.
  2. Llegué a esta conclusión por dos razones principales. La primera razón es que el testimonio de Alex indica que él mismo no leyó el informe de inspección y no escuchó las palabras del examinador directamente, sino de boca de su hijo Ginadi, quien fue quien habló con el acusado 5, y tradujo las palabras del examinador y lo que estaba escrito en el informe de inspección.  No hace falta decir que Gennadi no fue interrogado por la policía y no testificó en la corte.  El hecho de que Alex no entienda hebreo también se puede aprender del hecho de que en su testimonio ante el tribunal, que tuvo lugar muchos años después del examen, necesitó la ayuda de un intérprete.

Cuando se le pide al tribunal que condene a un acusado por dos delitos graves, sobre la base de declaraciones orales, que incluyen matices y sutilezas, que fueron dichas por el examinador, en lugar de lo que está escrito en el informe del examen, no es posible confiar solo en las palabras de alguien que no escuchó las palabras directamente, sino que fueron traducidas por otra persona.

  1. Además del hecho de que no es posible dar suficiente peso al testimonio antes mencionado, el hecho de que Ginadi no fuera interrogado, a pesar de que estaba con Alex durante su interrogatorio en la policía, constituye una grave falla de investigación que actúa de acuerdo con el deber de la fiscalía y a favor del acusado 5.
  2. No hay necesidad de abordar la cuestión, que surgió en los argumentos de las partes, de si el testimonio de Alex constituye un testimonio rumoreado inadmisible, porque incluso si es un testimonio admisible, por las razones detalladas anteriormente, no se le puede dar suficiente peso para basar la condena del acusado 5 por sí solo.
  3. La segunda razón de mi conclusión es que, incluso en cuanto al fondo del asunto, de las palabras de Alex no se desprende que se le presentaran declaraciones orales falsas, contrariamente a lo que estaba escrito en el informe del examen. Aunque en su interrogatorio principal detalló una serie de defectos que recordaba que le habían dicho, que no incluían todos los defectos escritos en el informe de inspección, pero más tarde en su contrainterrogatorio, Alex aclaró, después de que le leyeran todos los defectos materiales escritos en el informe de inspección, que se los habían leído, que conocía los defectos y que, dado que no afectaban al uso del vehículo, no tenía importancia para él.  Como él dice: "Y no lo es, no me conmovió".

De su testimonio se desprende claramente que sus reclamaciones eran contrarias a lo que estaba escrito en el informe de inspección, ya que opinaba que se descubrieron defectos adicionales después de la compra del vehículo, que no estaban escritos en el informe de inspección, que interferían con el uso del vehículo, y sobre esto sus afirmaciones.  Sin embargo, más allá de todas las razones detalladas en el capítulo general de que los argumentos en contra del informe escrito no deben abordarse, no se presentó evidencia de que lo escrito en el informe no fuera cierto.  Una revisión del informe de inspección muestra que algunas de sus quejas, como el sobrecalentamiento del motor, aparecen en el informe de inspección y, en cualquier caso, no se probó qué defectos se descubrieron en el vehículo después de su compra, y si no se registraron en el informe de inspección, ¿podrían haberse visto durante la inspección?

  1. Además, incluso en el caso de este cliente, el acusado 5 no fue interrogado por la policía, lo que perjudicó enormemente su defensa.
  2. A la luz de todo lo anterior, absolví al acusado 5 de los delitos que se le atribuyen en el caso de este cliente.

Vladimir Brozovsky (pág. 84)

  1. Vladimir Brozovsky (en adelante: "Vladimir") compró un Suzuki M.R. 91-812-19 el 22 de mayo de 2005 (en adelante en este capítulo: "el vehículo"), y lo examinó el 20 de mayo de 2005 en el Southern Institute, por el demandado 5).
  2. Las pruebas presentadas en el caso de Alex son el testimonio de Alex, junto con el informe de inspección presentado por el demandado 5 en relación con el vehículo (P/84E, en adelante en este capítulo: "el informe de inspección"), y un memorando de conversación entre la empresa Ordan y la empresa Trade in Center, en el que está escrito "el vehículo después de un accidente en su estado actual" (P/84F).
  3. El informe de inspección dice lo siguiente:

Normal: Sistema de escape.  Springs.  Sistema de frenos (sin desmontar ruedas).  Indicadores.

Parte previa1...340341
342...385Próxima parte