Véase la página 43 de la transcripción, líneas 12-17 .
- Abogado P. En su testimonio, afirmó que preguntó varias veces a la fallecida si estaba segura de que quería legar todos sus bienes a su hija, la demandante, y la fallecida respondió que sí. Abogado P. También testificó que le preguntó si quería dárselo a los otros niños. Abogado P. También declaró que en un momento dado y tras repetir estas preguntas, el fallecido se enfadó. Debido a la importancia del asunto, considero oportuno citar gran parte del testimonio del abogado F.:
- Pregunto sobre la redacción del testamento. El resto ha llegado a vosotros, cuéntanos qué pasó.
- Ella vino a verme, se sentó, le pregunté qué quería hacer y qué quería escribir en el testamento, y me dijo: "Quiero darle todo lo que tengo, toda mi parte del piso, el dinero y todo lo que tengo a mi hija G."
- ¿Dijo la palabra will?
- Sí.
- ¿Dijo "mis derechos"?
- Ella dijo: "Mi parte." Le dije, por conocimiento personal, que tenía 10 hijos y por qué quería dar solo a G. Y me dijo sin lugar a dudas: "Quiero darle todo lo que tengo en este mundo a G." Intenté averiguar por qué, y cuando lo repetí si la entendía bien, le dije que ninguno de sus hijos la heredaría a ella, solo G.
- ¿Has dicho heredero?
- Sí. Luego me volvió a decir "Hago lo que quiero", lo dijo sin lugar a dudas, incluso un poco enfadada, "yo decido a quién dar y sé exactamente lo que quiero".
- ¿Quién estaba presente en la sala con usted en ese momento?
- Solo yo. Le pregunté más de una vez y más de dos si estaba segura y me dijo: "Estoy segura y haré lo que sienta y lo que quiera". Me cuesta recordar otro caso en el que alguien estuviera tan concentrado y tan claro como en este caso, por eso recuerdo la reunión, ella también estaba muy enfadada conmigo.
- ¿De qué más hablasteis? ¿Te dio los detalles de un bloqueo, una trama, etc.?
- No. Creo que tenía la orden de herencia anterior que hice. También le pregunté si alguien la estaba influyendo y me dijo "no, yo decido" y me dejó entender que no tenía nada más que preguntarle. Era muy aguda e inequívoca.
Véase la página 6 de la transcripción, líneas 3-24 .
- Más adelante, en su interrogatorio, testificó:
- ¿Cómo se hace el testamento, tiene registros, lo hace a mano y lo imprime directamente?
- Tengo pantallas de un testamento, un esqueleto, y luego añado las cosas específicas, cláusulas si es necesario.
- ¿Escribes físicamente?
- No. Escribo, se lo paso a la secretaria, ella lo escribe, yo lo reviso y si necesito corregirlo otra vez, lo corrijo otra vez.
- ¿Leyó el testamento?
- La llamé.
- ¿Y entendió cada palabra?
- Sí, y también le pregunté si lo entendía, y me dijo que sí. Hacia el final de la reunión, estaba un poco enfadada conmigo por pedirle tantas preguntas.
- ¿Y todo esto en hebreo?
- Sí.
Véase la página 7 de la transcripción, líneas 18-30 .
- Abogado P. También declaró que conocía al fallecido antes de redactar el testamento por una gestión previa del expediente del marido del fallecido, cuando redactó una orden de herencia. Abogado P. También afirmó que tenía los detalles sobre la identidad del apartamento del expediente anterior que gestionó. También respecto al pago, el Fiscal Fiscal Testificó que solo pagó a la persona que redactó el testamento, por lo que incluso en el asunto del pago del alquiler, el demandante no estuvo implicado en absoluto.
- Versión del Abogado P. En cuanto a las circunstancias de la redacción y firma del testamento, incluidas sus explicaciones sobre el fallecido, he ganado mi confianza y la acepto. No encontré motivo para dudar de su testimonio, y no se presentaron pruebas en nombre de quienes se opusieron a la refutación. A partir de este testimonio del abogado P. y su secretario, se indica explícitamente que el abogado P. Actuó correctamente al redactar el testamento, se reunió a solas con el fallecido, preparó el testamento conforme a los deseos expresos del fallecido, leyó y explicó el contenido del testamento al fallecido, y ella lo firmó después de entender lo que estaba firmando.
- El testimonio del Abogado P., que acepto, es un testimonio fiable y refleja lo que ocurrió cuando se redactó el testamento y la firma del fallecido en el testamento prueba que el demandante no tuvo ninguna participación en la redacción del testamento. Abogado P. Declaró que el demandante no se puso en contacto con él en absoluto, que la fallecida fue quien acudió a él en la oficina y le pidió que hiciera un testamento por ella, y este testimonio refuerza la versión del demandante así como la conclusión del tribunal, según la cual el demandante no participó en la redacción del testamento y que no se cumplen las disposiciones del artículo 35 de la Ley de Herencias.
- Incluso si asumimos que efectivamente existía una relación previa entre la demandante y, dado que fue ella quien fijó la fecha de la reunión y quizás también llevó al fallecido a la oficina del abogado Para los fines de redactar el testamento, no hay nada en el conocimiento previo entre el demandante y el Abogado, y esto no indica ninguna implicación en la redacción del testamento; Además, incluso si asumimos que fue el demandante quien contactó con el Abogado P. Para los fines de redactar un testamento, esto en sí mismo no constituye participar en su redacción, tal y como determina la jurisprudencia.
- Acepto la versión del demandante como coherente, fiable ypersuasiva. La demandante no participó en absoluto en la redacción del testamento, no ofreció al fallecido la posibilidad de hacerlo y no estuvo presente en ninguna fase de la redacción. Un refuerzo para usted se encuentra en el testimonio del abogado F., cuyo testimonio muestra claramente que la propia fallecida se acercó a él con el propósito de redactar un testamento, y para ello se reunió con él, en presencia del secretario que también se reunió, vio y habló sobre el fallecido.
- De la audiencia de las partes, y en particular la audiencia del testimonio del abogado P. y el secretario, que son testigos del testamento, testigos neutrales y cuyo testimonio es independiente, y cuando tratamos de testimonios consistentes y fiables que reflejan la secuencia de circunstancias de la redacción del testamento así como la situación del fallecido en el momento de redactarlo, consideré necesario dar a estos testimonios un peso decisivo en relación con las circunstancias de la redacción del testamento y la ausencia de la implicación del demandante en la redacción.
- Estoy convencido de que no hubo ningún defecto ni impropiedad en el proceso de redacción del testamento en sí, especialmente en lo que respecta a la implicación del demandante en su redacción. Abogado P. Redactó el testamento de acuerdo con las instrucciones del fallecido y, tras redactarlo y antes de firmarlo, leyó y explicó su contenido. Opino que el juicio independiente del abogado P., la conexión directa creada entre él y el fallecido es suficiente para romper cualquier vínculo entre la implicación del demandante o de cualquier persona en su nombre, si la hubo, en los procedimientos previos a la firma del testamento y la fase de redacción y firma del testamento por parte del fallecido. Los demandados no lograron demostrar la implicación por parte de la demandante ni de nadie en su nombre que pudiera llevar a la invalidación del testamento en virtud de la disposición del artículo 35 de la Ley de Sucesiones.
- No se desglosó de las pruebas que se me presentaron que el demandante participó en la redacción del testamento ni que mis acciones constituyeran una implicación indebida y también perjudicaran el libre albedrío del fallecido. De todo el conjunto se deduce que los demandados no han podido levantar la carga impuesta para demostrar que hubo un defecto en la elaboración del testamento y/o en el proceso de aprobación, lo que podría llevar a su invalidación. Estoy convencido de que el testamento refleja la voluntad del fallecido y que el demandante no participó en su redacción, por lo que ordeno el rechazo de la reclamación de influencia injusta del demandado Yam.
Ahora examinaré el argumento de los opositores respecto al conocimiento del difunto en hebreo:
- Teniendo en cuenta los testimonios de los demandados, el testimonio del demandante y, en particular, el testimonio del abogado y el Secretario, determino, que los demandados no demostraron su versión sobre la falta de dominio del hebreo por parte del fallecido. Como se ha dicho, el argumento de que el fallecido no entendía el idioma hebreo fue planteado por los opositores, y por tanto la carga de la prueba recae en ellos para demostrar que, efectivamente, el difunto no hablaba ni entendía el idioma hebreo, pero no cumplió con esa carga.
- Primero, y sin ninguna conexión con los argumentos de las partes, y dado que he determinado que los testimonios del abogado P. y secretarias fiables, consistentes y reflejantes de la verdadera situación, incluso en lo que respecta a su testimonio sobre el conocimiento del difunto en hebreo, consideré aceptar su posición y determinar que el fallecido realmente hablaba y entendía el idioma hebreo, un entendimiento que habría sido suficiente para redactar, comprender y firmar el testamento.
- En segundo lugar, la secretaria testificó ante el tribunal sobre las circunstancias de la redacción del testamento, incluida la conversación que tuvo con la fallecida al llegar a la oficina, ya que fue la primera en La secretaria declaró que el idioma en el que la fallecida trabajaba en el cargo en el momento de su llegada era el hebreo. El secretario también declaró que el fallecido hablaba hebreo con fluidez (véase la página 42 de la transcripción, líneas 1-3). La secretaria testificó y confirmó que en el momento de firmar el testamento, cuando ella estaba presente en la sala del abogado P., la conversación con el fallecido se mantuvo en hebreo. El testimonio del testigo indica que la fallecida solo hablaba hebreo y no ningún otro idioma cuando tuvo lugar una conversación entre ella y el fallecido, e incluso declaró que la fallecida hablaba hebreo con fluidez y que su testimonio fue el siguiente:
"Hablaba hebreo con fluidez, abogado P. Le preguntó varias veces sobre el testamento si estaba segura de que quería legar todo a su hija y ella le dijo que sí, y en cierto momento se enfadó y dijo qué es mío y yo decido."