R: Correcto, correcto.
Odiz: ¿De vez en cuando también nos explicó que usted mismo sabe cómo mirar y comprender tales cosas?
R: Sí... Sé que hay soldadura allí, sé cómo verlo .
P: Bien, entonces continúas y dices: 'Le pregunté al examinador, me dijo que era una lesión de baja importancia', ¿verdad?
R: Correcto, correcto .
P: Así es .¿Qué entendiste de eso?
R: Es un golpe muy pequeño y no tiene ningún significado.
P: ¿Dónde está esta plaga ?¿En el chasis?
R: En el chasis .
P: Correcto.
R: No, cuando me dijo que hay esta soldadura, hay una viga y hay un chasis .
P: Correcto, correcto.
R: Está bien, no entiendo eso .
P: Sí.
R: Y luego me dijo que no tenía sentido, que estaba en una esquina al final, que no tenía sentido. La gente apenas lo ve y se relaciona con él.Y le creí.
... R: No sé quién puede ver, lo vi y cuando le pregunté me dijo que tiene un significado muy, muy bajo.
P: Está bien .
R: No debe tenerse en cuenta en absoluto.
P: Ahora,
R: No le prestes atención .
P: Ahora, y nos explicó,
R: Me dijo que no se llamaba chasis...
(12 de septiembre de 2012, p. 577, línea 12 a p. 578, línea 16; énfasis mío – S.K.).
El abogado defensor también remitió a Mary al hecho de que en su declaración a la policía, también había declarado que había visto los comentarios en el informe del examen, que le había preguntado al examinador sobre ellos, y él respondió que eran de muy baja importancia (12 de septiembre de 2012, p. 557, línea 12 a p. 559 a p. 4).
En la continuación de su contrainterrogatorio, después de una serie de preguntas sobre lo que le había dicho el inspector, Mary aclaró de repente, y contrariamente a sus declaraciones anteriores en el interrogatorio, que el inspector no le había dicho que el coche estuviera limpio en absoluto, sino que era el vendedor quien le había dicho esto:
"P: Está bien, y le muestro que también dice que al lado de estas enmiendas, puede mirar porque tiene la prueba frente a usted,
R: Sí.
P: Que de hecho están en un significado bajo.
R: Correcto.
P: No lo hizo, también escribió lo que dices, ¿verdad? ¿Dice bajo significado?