Casos legales

Apartado de correos 69728-06-20 Estado de Israel contra Lior Solomon - parte 26

November 17, 2022
Impresión

 

El sexto auto de acusación [el auto de acusación y la respuesta del acusado supra, párrafos 71 a 80]

  1. Esta acusación se refiere a las acciones tomadas por el acusado en relación con el estado del esposo del padre', Cuando se afirma que"Apoyo" Estas acciones el acusado habló con un padre' Conversaciones de naturaleza sexual y se le pidió que tuviera relaciones sexuales con él, Pero esto no llegó a buen término.

Interrogatorio de Av por la policía (P/7)

  1. padre' Interrogado por la policía ese día 20.03.16. Durante su interrogatorio, dijo que emigró a Israel en 2010 1991 Junto con sus padres, Y hasta el año 1999 Vive con ellos en Netanya.  Entonces, Se casó con su esposo S.', Luego se mudó a vivir con él en Rehovot.  Con respecto a su relación con el acusado, dijo que su madre y su madre vivían en el mismo vecindario, Y lo conoce desde entonces 1991.  Dijo que tras la revocación de la ciudadanía de su esposo, Se puso en contacto con la oficina de Rehovot y esta última la remitió a la oficina de Jerusalén, En el que trabajaba el demandado.  Recibió una carta de la oficina de Jerusalén informándole que no podían ayudarla.  Cuando recibió la carta, Decidió ir a la oficina en Jerusalén y tratar de hablar con ellos cara a cara.  Al entrar en la oficina, fue remitida al acusado, que al principio no la trató bien e incluso se negó a ayudarla, Dado que su esposo no es judío.  Ella lo maldijo y abandonó la escena (Pp' 23 Transcripción).  Entonces, Ella llamó para disculparse con él, Ella volvió a pedirle ayuda y él respondió que no maneja tales casos de su esposo.  Junto a esto, Le aconsejó que escribiera cartas a varias partes para que se encargaran de la solicitud.  Por ejemplo, le aconsejó que se pusiera en contacto con Ilana desde la oficina de Rehovot (Pp' 25).
  2. Esta reunión con el acusado en la oficina de Jerusalén tuvo lugar en el año 2006, Y desde entonces hasta hoy, Ella habla con el acusado por teléfono todas las semanas y se han hecho amigos. Ella negó que tuvieran una relación más allá de eso (Pp' 19 Transcripción).  Ella dijo, Porque de vez en cuando consultaba con el acusado sobre cómo manejar la lucha para mantener a su esposo en Israel. (Pp' 20), Y el acusado le dijo que el asunto estaba siendo manejado por la oficina en Rehovot, Y no bajo su cuidado (Pp' 27).
  3. padre' Ella agregó y dijo, Porque cerca de la fecha del interrogatorio, Solicitó que su esposo recibiera un permiso de salida de Israel y regresó con ella, Pero la oficina de Rehovot rechazó la solicitud. Ya que estaba sorprendida por la rapidez con la que se recibió la respuesta negativa, Sospechaba que la solicitud ni siquiera había sido aprobada en Jerusalén.  Por lo tanto, Llamó al acusado para verificar si la solicitud le había llegado.  Después de que la secretaria del acusado respondiera negativamente, Llamó directamente al acusado y le pidió que verificara si la solicitud también le había llegado.  El demandado que vio que la solicitud no había sido recibida, Se puso en contacto con Ilana, que trabaja en la oficina de Rehovot, y le pidió que enviara la solicitud a la oficina de Jerusalén.  Generalmente, Ella dijo, Cada vez que estaba en apuros, Se volvía hacia el acusado y le decía lo estrecha y fuerte que era su amistad. (Pp' 74).  Agregó, Porque el acusado tiene la voluntad de ayudar siempre que pueda hacerlo.
  4. En respuesta a la pregunta de si, a cambio del consejo y la ayuda del acusado, le pidió algo, El regreso de un padre' Negativo. También a la cuestión de si ella y el acusado tuvieron una relación romántica o tuvieron relaciones sexuales, Ella respondió negativamente, y explicó que la acusada es como su hermano mayor "Lo más cercano que hay, Que puedo decirle todo lo que me molesta" (Pp' 56).  También en la continuación de la investigación, Mientras los interrogadores repetían sus preguntas sobre tener relaciones sexuales con el acusado, Tirando del padre' Cíñete a las mismas respuestas (Pp' 129).
  5. Luego se le preguntó a un padre' Si tuvo conversaciones de naturaleza sexual con el acusado, Y ella respondió que efectivamente había habido tales conversaciones, Pero lo fue "Como les digo a todos mis amigos. Son solo cosas que decimos por teléfono...  Digo todo esto tanto a mis amigos como a mis amigos" (Pp' 62).  También dijo que su esposo estaba al tanto de sus conversaciones con el acusado y en algunas de ellas incluso las escuchó, Y no le molestó (Pp' 70 y-72).  En este punto, Los interrogadores le reprodujeron varias conversaciones con el acusado, Y le dijeron que nunca habrían tenido conversaciones tan directas con un hombre.  padre' Ella respondió que "No sé qué piensas al respecto.  Así es como soy." (Pp' 71).
  6. Al mismo tiempo, dijo, Porque desde que estaba en la oficina en 2010 2006 Y hasta el día de hoy, Ella solo habló con el acusado por teléfono y no se reunió con él, Hasta aproximadamente un mes antes del interrogatorio, lo vio en el funeral de la hermana de su madre en Rehovot, Un funeral en el que también participó. Luego agregó, Porque lo había conocido por casualidad unos meses antes en Jerusalén, Cuando estaba con su esposa e hijos en las vacaciones de Sigd (Pp' 50).
  7. En respuesta a la pregunta de si envió fotos o videos al acusado, Ella respondió que le envía cosas ordinarias que envía a sus amigos y familiares. Ella dijo, quien envió al acusado un video en el que había una niña desnuda, Pero agregó que también pasó este video a otros asociados suyos (Pp' 93).  En respuesta para enviar la foto, El acusado le preguntó por qué se lo enviaba, Agregar "¿Por qué no envías el tuyo??".  Ella respondió que no estaba enviando su propia foto a nadie (Pp' 95).  Cuando el interrogador la confrontó con su respuesta real, "¿Cómo quieres que envíe el mío??" Ella explicó que esto significaba que no le enviaría la suya.  Agregó que no le importaba si su esposo escuchaba esa conversación, Agregó que sabía que ella era la que estaba equivocada, Porque ella envió el video sexual.
  8. Más lejos, Se requería un padre' A la pregunta de si lo hizo porque sentía que la estaba ayudando a avanzar en su caso, Y el regreso "Nada. no.  De todas formas., Ya he tenido el caso...  Realmente no exijo que Lior me ayude".  Agregó que el acusado no la ayudó en absoluto, Más bien, solo la guió.  También en respuesta a la pregunta: "¿Sentiste eso si te enojas con él?, Sobre su vulgar forma de hablar, Dejará de ayudarte?" Devolución: "De nada.  De nada", y aclaró que no tenía dificultades para arreglárselas sin la ayuda del acusado (Pp' 106).
  9. Los interrogadores le dijeron al padre' Número de llamada 2287 (Día 2.03.16 – Taw/120), En ese momento, se escucha al acusado decirle en amárico: "¿Cómo me pagarán??" (Así traducido por el investigador Adi Tafta). padre' explicó que el significado de la frase es "¿Qué merezco??".  Ella descartó cualquier interpretación de intención sexual en la conversación (Pp' 155).  Después, también se le reprodujo una conversación de la 2552 (Día 6.03.16 – Taw/112) En el que se escucha al acusado decirle que vendrá a su área para el funeral, Sugiero que se reúnan en la casa de su tío.  Como parte de la conversación, El Padre le responde' Porque ella trabaja y no puede reunirse, Y si quieres conocer – Pueden hacer esto en un hotel o en otro lugar, Ya que ella no confía en nadie.  De hecho, se le escuchó decir, Porque su tío no cambia de sábanas, "No sabes quién está acostado en su cama..  Ichasa", y-"No lo haría con él" (164), De esto se puede entender que el acusado le sugirió que fuera a dormir con él en la cama con su tío.  Refiriéndose a esta conversación, un padre dijo' Porque no sabe por qué se expresó de esta manera, Y que las palabras le fueron expulsadas; Pero después de haber sido cuestionado al respecto durante mucho tiempo, Ella estuvo de acuerdo al decir "éste" Se refería al sexo.  También en cuanto a la continuación de la conversación, En el que le propuso un padre' Porque tomarán una habitación de hotel en Netanya por unas horas, No conocía a un padre' Explica por qué dijo lo que dijo, Pero ella repitió su versión de que no "Vender" para el manejo del caso por parte del acusado (180).

El testimonio  de un padre en la corte

  1. En su testimonio ante el tribunal, Ab dijo' Sobre su relación con el acusado. Señaló que antes de manejar el caso de su esposo, conocía al acusado solo superficialmente, y sabía que trabajaba para el Ministerio del Interior.  También sabía que su madre vivía al lado de su madre, y que él es el mejor amigo de su hermano.  Habló sobre el manejo del caso de su esposo, Porque primero, En 1999, Fue procesado en la oficina de Ramla, Pero después de que se negaron a ayudarla, pidió trasladar el caso a Rehovot, Ciudad de residencia.  Cuando el caso llegó a la oficina de Rehovot, La remitieron a Jerusalén y le dijeron que tal vez la ayudarían allí.  Cuando llegó a la oficina en Jerusalén, se reunió con el acusado, Y allí luchó con él, Y ella salió de la oficina, maldiciéndole.  Más tarde se disculpó con él, Y desde entonces, el acusado la ha asesorado sobre cómo manejar el caso de su esposo.  En lo que respecta a su clara disculpa, Porque se debió a que su hermano le dijo que la forma en que le hablaba al acusado era inapropiada.  Ella negó la afirmación de que se disculpó para que el acusado la ayudara.
  2. Ella dijo que desde esa reunión, El acusado la ayudó a comprender las cartas que le enviaban desde la oficina, y aconsejarle sobre a quién debe escribir o contactar para avanzar en el manejo del caso de su esposo. Explicó que a Ilana de la oficina en Rehovot no le gustaba y nunca la ayudó, Por lo tanto, siempre tenía que recurrir al acusado para que le aconsejara cómo actuar.  También dijo, Porque el acusado le dijo que había un límite a su capacidad para ayudar, Entonces, al final, recurrió a un abogado privado para que la ayudara.
  3. En su contrainterrogatorio, Av señaló', Porque con respecto a las habilidades del acusado, estaba claro para ella que el campo de la unificación familiar no estaba dentro de su autoridad y que no podía ayudarla en este asunto. Ella veía al acusado solo como un guía o intérprete que podía ayudarla (Pp' 68 Protocolo).  En este punto, cambió ligeramente su versión en el interrogatorio principal, y dijo que el acusado era un amigo cercano y"Miembro de la familia".
  4. Refiriéndose a la foto de la chica desnuda (que envió al acusado mencionó a un padre' Porque se hace con risas, En el discurso de '134'.
  5. Habló sobre el interrogatorio policial, que no reveló detalles sobre sus conversaciones sexuales con el acusado, Porque ella no los recordaba en ese momento, Pero los recordó tan pronto como los interrogadores se los recordaron. Esto la hizo sentir avergonzada. (Pp' 49 Para las actas de la 10.05.21).  En cuanto a la conversación sexual en la que el acusado le ofreció tener relaciones sexuales con él cuando llegó a su área para participar en un funeral que tuvo lugar en Rehovot, Explicó el padre' Porque no planeaba tener relaciones sexuales con el acusado en absoluto, Y esta conversación fue más allá de su relación normal.  Ella aclaró que no sabía cómo llegaron a tal conversación, Especialmente cuando no sabía que el acusado tuviera ese estilo de hablar.  Generalmente, Todas las conversaciones entre ella y el acusado giraron en torno al manejo del caso de su esposo, Deseos felices navideños o en torno a otras necesidades concretas (Pp' 59 Para los minutos y en adelante).  Ella señaló, Porque durante el 22 Años de conocimiento, Se reunieron un total de tres veces.

La versión del acusado en el tribunal

  1. El acusado dijo que conocía a A. desde que era un niño, cuando sus padres vivían al lado de sus padres. La relación entre ellos era superficial, y en 1999 el esposo de A., S., fue capturado después de que quedó claro que había ingresado a Israel de manera fraudulenta.  Se ocupó del mismo asunto, resumió el caso en su caso y su caso fue discutido por el Comité para la Revocación del Estatus encabezado por el Juez (Ret.) Bartov.  El comité decidió revocar la ciudadanía de S., que había recibido en virtud de su inmigración fraudulenta, y otorgarle un estatus alternativo de tipo A/5.  El manejo de su caso se transfirió a la oficina correspondiente.  Esto sucedió dos meses antes de la fecha en que Av y S. planeaban casarse, por lo que Av estaba muy enojado con él y lo maldijo vigorosamente.  Como resultado de este incidente, se pelearon y se distanciaron.
  2. Fue solo a principios de 2007 que A. se acercó a él nuevamente, se disculpó con él por lo que le había dicho en 1999 y señaló que su esposo aún no tenía estatus en Israel, a pesar de la decisión del Comité Bartov de que se le debía otorgar el estatus A/5. La remitió a la oficina correcta, comenzó el manejo del caso de S. y en 2010 el caso de S. llegó a la sede.  En este punto, surgieron desacuerdos entre él como miembro del personal y la Oficina, cuando afirmó que si la Oficina hubiera actuado de acuerdo con las instrucciones del Comité Bartov, S. ya habría recibido la ciudadanía.  El demandado explicó que no fue él quien actualizó el estado de S. en 2007, y que solo remitió a los órganos de toma de decisiones pertinentes a la oficina de Rehovot y, en consecuencia, las decisiones fueron tomadas por las partes relevantes.
  3. El acusado dijo además que en cierto momento, S. tuvo que irse a Etiopía debido a la muerte de su padre, y dado que su estatus fue revocado, esto no fue posible. Porque, en ausencia de estatus israelí o etíope, no aceptaron darle a S. un certificado de tránsito.  S. y A. se pusieron en contacto con él sobre este asunto, y él habló con el cónsul y logró convencerlo de que S. era de hecho un residente permanente de Israel y podría regresar, y por lo tanto no había impedimento para emitirle un certificado de tránsito.  Y de hecho, esto es lo que haremos.
  4. Más tarde, en 2015, la madre de S. yacía en su lecho de muerte y S. pidió ir a Etiopía nuevamente. Una vez más, surgió un problema para obtener documentos de viaje, un problema general que existía para todos los miembros de Falash Mura que estaban en la etapa intermedia y no completaron el proceso de conversión cinco años después de su llegada a Israel.  El acusado señaló que se había puesto en contacto con la oficina legal y otras partes sobre este asunto para encontrar una solución al problema en su conjunto.
  5. Refiriéndose a sus conversaciones telefónicas con A., el acusado señaló que ella era una mujer liberada, libre para hablar. Más tarde señaló que en respuesta a que ella le envió una foto de una mujer desnuda, él le respondió "en un tono de crítica", "¿Por qué envías esa foto, si ya envías la tuya?".  También señaló, con referencia a otras conversaciones, que se trataba de conversaciones de "teclado" que se hacían con bromas y frivolidad.  Explicó que todas las conversaciones entre él y A. sobre relaciones sexuales se hacían en bromas y que no tenían intención de tener relaciones sexuales.
  6. Cuando se le preguntó por su respuesta a la declaración de Av de que lo veía como su principal persona de contacto en el Ministerio del Interior, y que en cualquier asunto en el que necesitara los servicios del Ministerio del Interior, se puso en contacto con él directamente, y él le dio la respuesta, respondió que no había nada que le impidiera contactarlo con una pregunta, y que en cuanto a la respuesta que podía dar y ayudar al ciudadano, no veía ningún defecto en ella, sino más bien lo contrario. Según él, no hay nada de malo en detallar los derechos de los ciudadanos ante ellos y remitirlos a las autoridades pertinentes.

Discusión y decisión

  1. Aquí está., También en el caso de un padre', El acusado hizo todo lo posible por ella ante la autoridad y se lo dijo. Ella lo definió como"Su estación" Autoridad (Taw/6 – Pp' 59 Transcripción), Aunque sabía que en el campo de la unificación familiar su poder era limitado porque no estaba dentro de su autoridad (Pp' 68 Protocolo).
  2. Junto a esto, Algunas conversaciones aisladas entre ellos incluyeron un discurso sexual. Sin embargo, Al final del día, los testimonios muestran que el padre' Ella es la que inició este discurso, Cuando se lo envió al acusado, Día 16.02.16, Foto de una chica desnuda, Un acto que dijo que hizo como parte de su comportamiento general, Y también envió esta foto a sus otros amigos.  No existe ninguna base probatoria según la cual se pueda descartar la afirmación de que el discurso sexual que continúa después de enviar esta foto, Hubo una respuesta para enviar la misma foto, Si la reacción del acusado ante el padre' "¿Por qué no envía una foto de ella?" ¿Se dijo con verdadera intención o se dijo como una declaración cínica que contiene una especie de reprensión?, Como afirma la demandada.  Cabe recordar que la relación entre ellos no comenzó con el envío de esta foto y se conocen desde hace años, Desde entonces, han sido vecinos en la casa de sus padres.  A veces la frecuencia de contacto entre ellos era alta.
  3. La conversación sexual entre ellos en la llamada telefónica que tuvo lugar aproximadamente una semana después, Día 23.02.16, Debe verse como una continuación del mismo estilo vulgar de hablar' Lo apliqué con la entrega de la foto. Junto a estas palabras, No creo que sea posible determinar eso en la conversación entre ellos ese día 6.03.16, De hecho, el acusado le propuso matrimonio al padre' Reúnase con él con el propósito de tener relaciones sexuales.  Tanto el acusado como el padre' Negaron que esa fuera la intención, Mientras hablaban del tío del acusado que no cambia las sábanas de su cama, y afirmó que las palabras se dijeron en broma, Sin ninguna intención real de tener relaciones sexuales.  padre' Fue coherente a este respecto tanto en su declaración a la policía como en su testimonio ante el tribunal.  También negó la afirmación de que el acusado le pidió algo a cambio de ayudarla.  En este caso, A la vista del comportamiento del padre', Esta interpretación de las cosas no puede descartarse.  Mientras, Según el acusador, padre' Cooperó con las autoridades policiales de manera limitada debido a la vergüenza y el trauma que experimentó y su deseo de evitar exponer completamente los actos, Incluyendo su parte interesada en la entrega del otorgamiento sexual.  Pero este argumento no llena los vacíos, En otras palabras, no hay evidencia real según la cual se pueda determinar que el discurso sexual entre ellos, En el mismo número de conversaciones individuales, Pronunciado con humor y sin intención práctica.

Por lo tanto, absuelvo  al acusado del delito de soborno por este cargo. 

Parte previa1...2526
27...38Próxima parte